00:54 

Диаложеки об отношениях

Инго
Нет иного рассвета, чем в нас
Межчеловеческие взаимоотношения - это всегда весело. Особенно когда нормально влюбляются нормальные люди в нормальных людей, а ты и твои друзья с нормальностью в одном лифте не ездили.


- Я бы за ней даже поухаживала.
- Ну и что тебе мешает?
- Она немножко так знаменитая богема?
- Ну и?
- Она меня на десять лет старше?
- А в чем проблема?
- Но она замужем!
- Вечно тебе этическая ерунда мешает.
_____________

- Я настоящий русский хикикомори
- Нифига ты не хикикомори
- Это почему еще?
- Оглянись вокруг, ты живешь в гаремном аниме.
_____________

- Я в принципе типическая анимешная цундере, а он - типический анимешний бишонен. Поэтому мы подарили друг другу шоколадки с красным перцем - иначе бытовое аниме совсем зашкалило бы.


*все это разные люди, разные ситуации и разное время назад, ага.

@темы: Это жизнь. Ей предела нет..., Цитаты из шизни, Слововязь, Арфинги, вы идиоты!, Estel ilfirin

URL
Комментарии
2017-02-18 в 02:17 

Shai Iril
move, shoot, communicate
Застала сначала еще старую версию, порадовала замена на "друзья"...))
Ну и цитата про нормальных порадовала тоже.)
А анимешной терминологии я все равно не знаю. ^^

2017-02-18 в 02:22 

Инго
Нет иного рассвета, чем в нас
Shai Iril, я внезапно вспомнила, что significant others принято употреблять вообще в не том значении, в котором оно у меня в голове(. Так что пришлось переписывать нейтральнее; а у меня в голове оно для обозначения "важные для меня все вообще".

Цундере - это такая барышня, которая энергичная, громкая и врезать не задумается, но в душе очень добрая и пушистая, один из стандартных типажей аниме.
Бишонен переводится как "весьма красивый молодой человек".

А в японии и в аниме на 14 февраля принято дарить шоколад. Правда, молочный. =)

URL
2017-02-18 в 08:21 

Shai Iril
move, shoot, communicate
Инго, забавно, что у меня в голове оно было прописано со схожим смыслом.)

А хихикомори - это что?)

Шоколад... ракушки! ^^ Должны быть ракушки. :shy:

2017-02-18 в 10:19 

W. Dee
And wrote my will across the sky in stars to earn you freedom, the seven pillared worthy house, that your eyes might be shining for me
что significant others принято употреблять вообще в не том значении, в котором оно у меня в голове(. Так что пришлось переписывать нейтральнее; а у меня в голове оно для обозначения "важные для меня все вообще".Инго, а что там за слово было?

2017-02-18 в 23:40 

Инго
Нет иного рассвета, чем в нас
Shai Iril, а хикикомори - это асоциальный человек, который любит сидеть в комнате, смотреть мультики, играть в игрушки и категорически не умеет в социализацию и выползание. Большая социальная проблема в Японии, например. Вики.


W. Dee, там было написано "я и мои significant others".
А потом я вспомнила, что в общей лексике s.o. - это гендерно-нейтральная формулировка для "моя личная жизнь". А я не это хотела сказать. Поэтому поменяла на друзей. Хотя по сути там должны быть "семья, друзья и другие мои (не)люди.

URL
2017-02-19 в 11:03 

W. Dee
And wrote my will across the sky in stars to earn you freedom, the seven pillared worthy house, that your eyes might be shining for me
Инго, ясно)

     

Sunny

главная